A Way With Words

Isaac Anthony has always been a man of many words, even when he didn't have a whole lot of them.  But recently his talking has gone into overdrive.  Here are a few of his current favorite phrases:

"I can't know."

We used to think this was just his little guy way of saying "I don't know" but something funny happened--we noticed he meant something SLIGHTLY different.  "I can't know" really means something like "I can't know nor do I care."  For example:

"Isaac what do you want to eat for lunch?" 

While playing he will answer "I can't know" without even looking up.

What he is really saying is "I don't know nor do I care."  

"I'm drinky."

We get hungry for food and thirsty for drinks, but hungry really means you want food and thirsty really means you want a drink, so why not make the English language a bit more efficient and just say we are "foody" and "drinky?"

"Its winding."

This is actually one place where the problem is with English not Isaac.  When there is rain we say it is raining, when there is sun, we are sunning ourselves.  But when there is wind it is windy.  Why not winding?  Really, Oxford English Dictionary guys, it should be winding.

"Eleventeen."

I feel like this one is a common one for kids learning how to count (Isaac can hit 17 by himself right now).  It seems so natural with thirteen and fourteen and fifteen.  Why no eleventeen?  Again, English fails.

Tony Sculimbrene